白水| 宁夏| 大邑| 南华| 石柱| 包头| 涿鹿| 仙游| 双桥| 南芬| 晋城| 阜城| 海门| 乌苏| 尚志| 丰城| 新津| 六盘水| 塔城| 连南| 驻马店| 塔什库尔干| 王益| 开化| 邛崃| 杜集| 汕头| 右玉| 理塘| 邵武| 山阳| 宁强| 泰宁| 镶黄旗| 垣曲| 三台| 建始| 银川| 顺义| 杭州| 攸县| 莒南| 大邑| 沙圪堵| 康县| 乌拉特中旗| 肃宁| 广灵| 南宁| 杂多| 沧州| 黄龙| 潜江| 仁化| 天峨| 循化| 乌当| 四子王旗| 保定| 石楼| 利川| 藁城| 元阳| 庆阳| 嘉义市| 临川| 曹县| 普兰| 冀州| 香河| 进贤| 同仁| 梁子湖| 乌兰| 渝北| 长葛| 鸡东| 平遥| 清流| 阿拉尔| 海安| 海沧| 乐业| 碌曲| 南丹| 江山| 华安| 长乐| 孝昌| 李沧| 竹山| 米脂| 新荣| 勐海| 白城| 梁河| 石城| 望城| 丰台| 广州| 黔江| 台湾| 渭南| 垣曲| 新宁| 突泉| 太和| 马关| 三台| 六安| 河南| 乌拉特后旗| 灞桥| 乾县| 长治县| 赞皇| 奎屯| 修文| 汉南| 威县| 定兴| 凭祥| 叙永| 大庆| 成都| 惠山| 光泽| 都兰| 阿拉尔| 漠河| 清原| 遂平| 基隆| 佛坪| 洞口| 阳朔| 襄垣| 南丹| 抚远| 通河| 南县| 安吉| 贺州| 讷河| 泌阳| 怀远| 龙陵| 武宣| 昂仁| 海盐| 聂拉木| 蔡甸| 营山| 魏县| 宁县| 清涧| 锦州| 佳县| 德阳| 安丘| 安岳| 商丘| 行唐| 西和| 南汇| 潮州| 石城| 东阿| 九寨沟| 乌拉特前旗| 奈曼旗| 都兰| 皮山| 达日| 略阳| 科尔沁左翼后旗| 阿拉尔| 尖扎| 普陀| 辽源| 陆良| 大足| 大洼| 西峰| 三河| 栾城| 合作| 五大连池| 南和| 巴林左旗| 元阳| 江津| 巴里坤| 秦皇岛| 贺州| 马鞍山| 丹徒| 景东| 绩溪| 和平| 高县| 蛟河| 合浦| 紫金| 长岭| 薛城| 万载| 商河| 辽阳县| 木垒| 泾川| 吴中| 合山| 安陆| 平定| 达拉特旗| 西固| 昌乐| 甘棠镇| 万全| 永昌| 呼兰| 鸡东| 康平| 类乌齐| 天全| 雁山| 乌兰察布| 长春| 察隅| 广丰| 安图| 台北县| 名山| 高雄市| 大城| 桑植| 定陶| 凌云| 徐州| 固始| 开封县| 巴南| 故城| 喀喇沁左翼| 黄陵| 留坝| 洛川| 柳林| 密山| 临高| 略阳| 海晏| 宽城| 临夏县| 利辛| 昌图| 祁连| 牟平| 金堂| 禹州| 高阳| 前郭尔罗斯| 牟定| 亚博游戏娱乐_亚博游戏官网

[视频]山东首次投入1000万新建城市公益性公墓

2019-07-21 07:20 来源:新浪中医

  [视频]山东首次投入1000万新建城市公益性公墓

  千赢官网-千赢网站理论上,这将刺激贸易发展、经济增长和就业。在他人生的漫长时间里,他不能说话,必须用特别方法传达信息,直至电脑专家华特·沃特斯送给他一个称为Equalizer的程序后,他才能相对准确地表达他的意思。

  找到了中毒根源,误食了毒草的患者最终转危为安。杜甫长于写特定环境下人们特定的情感。

  10月30日,西班牙总检察官马萨(JoseManuelMaza)以叛乱、煽动、滥用公款等罪名正式起诉这位加泰自治区前主席。  中央预算内投资全部用于贫困地区,%用于支持“三区三州”,其余部分也要求中西部各省(区、市)用于所在省份的国家级贫困县、集中连片特困地区、革命老区及其他贫困地区。

  而自然资源部明确的主要职能是资源的调查和确认登记管理,因此也会拥有一定的行政执法权限,海洋局原有的部分海上执法力量可能将保留在自然资源部。英媒3月25日最新消息,普伊格蒙特已在德国被捕。

如此巨大的出口额也催生出了一个庞大的产业链,美国有万个工作岗位都依赖于美国对中国的垃圾出口,这些工人平均年薪高达万美元,贡献的税收总计达30亿美元。

  我能用古琴弹奏《秋风词》,《湘妃怨》这些曲子。

  如果特朗普不让步,北京下一步将采取的报复措施引人关注,显然中国掌握着更多应对中美贸易战的武器。习近平曾指出:中华文明经历了5000多年的历史变迁,但始终一脉相承,积淀着中华民族最深层的精神追求,代表着中华民族独特的精神标识,为中华民族生生不息、发展壮大提供了丰厚滋养。

  ”60岁的张江南脸上乐开了花。

  文丨特约评论员斯远虽然我行动不便,说话需要机器的帮助,但是,我的思想是自由的。一直以来,我国都高度重视各民族文化遗产的保护,许多少数民族优秀传统文化得到了传承和弘扬。

    据介绍,我国将从政策上资金上给予“三区三州”倾斜支持。

  亚博游戏娱乐_yabo88至少定速巡航失灵这件事,它发散出一种让人细思极恐的安全焦虑。

  原标题:香港政界:须制止独派勾结为害香港《文汇报》3月25日报道,包括香港前立法会议员刘慧卿、占中三丑之一戴耀廷、被DQ立法会议员资格的游蕙祯等港独分子在台北五独论坛上大放厥词,声称要建立反专制政治联盟,同时加强与外国的联系。首先,便是非洲最大的经济体、人口最多的尼日利亚没有签署自贸区协定。

  亚博娱乐官网_亚博足彩 千赢娱乐-欢迎您 亚博足彩_亚博体彩

  [视频]山东首次投入1000万新建城市公益性公墓

 
责编:
河南头条>正文

[视频]山东首次投入1000万新建城市公益性公墓

2019-07-21 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信